รายละเอียดวิทยานิพนธ์
ชื่อวิทยานิพนธ์ การศึกษาทดลองการใช้เทคนิคการสอนแบบแลกเปลี่ยนบทบาทกันระหว่างครูกับผู้เรียน ในการสอนความเข้าใจในการอ่านภาษาอังกฤษ
AN EXPERIMENTAL STUDY OF THE USE OF THE RECIPROCAL TEACHING TECHNIQUE IN TEACHING ENGLISH READING COMPREHENSION
ชื่อนิสิต สมปรารถนา รัตนกุล
Sompratana Ratanakul
ชื่ออาจารย์ที่ปรึกษา อ ทรงศรี สรณสถาพร MA Kenneth M Roshong MA
Songsri Soranastaporn M A Kenneth M Roshong M A
ชื่อสถาบัน มหาวิทยาลัยมหิดล. บัณฑิตวิทยาลัย
Mahidol University. Bangkok (Thailand). Graduate School.
ระดับปริญญาและรายละเอียดสาขาวิชา วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต. ศิลปศาสตร์ (ภาษาศาสตร์ประยุกต์)
Master. Arts (Applied Linguistics)
ปีที่จบการศึกษา 2541
บทคัดย่อ(ไทย) การวิจัยครั้งนี้มีจุดประสงค์เพื่อศึกษาและเปรียบเทียบประสิทธิภาพของเทคนิค การแลกเปลี่ยนบทบาทกันระหว่างครูกับผู้เรียน กับการสอนแบบแปล ในการสอนความเข้าใจ ในการอ่านภาษาอังกฤษของนักศึกษาพยาบาลชั้นปีที่ 1 คณะพยาบาลศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล ที่มีผลต่อความเข้าใจเนื้อเรื่องภาษาอังกฤษและต่อสัมฤทธิผล ในการอ่านภาษาอังกฤษของ ผู้เรียน ตัวอย่างประชากรที่ใช้ในการวิจัยครั้งนี้คือ นักศึกษาพยาบาล ชั้นปีที่ 1 คณะ พยาบาลศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล ปีการศึกษา 2540 จำนวน 60 คน ประชากรออกเป็น 2 กลุ่ม กลุ่มละ 30 คน คือ กลุ่มควบคุมที่ได้รับการสอนแบบแปล กับกลุ่มทดลองที่ได้รับการ สอนด้วยเทคนิคการแลกเปลี่ยนบทบาทกันระหว่างครูกับผู้เรียน เครื่องมือที่ใช้ในการวิจัย ได้แก่ ข้อสอบวัดผลสัมฤทธิทางการอ่านภาษาอังกฤษ และแบบสอบถามเพื่อวัดทัศนคติของ ประชากรทั้งในกลุ่มทดลองและกลุ่มควบคุมที่มีต่อการสอนในเทคนิควิธีที่ประชากรในแต่ละ กลุ่มได้รับ ผลการวิจัยระบุว่า 1. นักศึกษาในกลุ่มควบคุมที่เรียนด้วยการสอนแบบแปลสามารถทำคะแนนในข้อสอบ วัดผลสัมฤทธิ์ทางการอ่านเพิ่มขึ้นได้อย่างมีนัยสำคัญทางสถิติ จากการเปรียบเทียบคะแนนที่ ได้รับก่อนการทดลองกับคะแนนภายหลังการทดลอง 2. นักศึกษาในกลุ่มทดลอง ที่ได้รับเทคนิคการสอนแบบแลกเปลี่ยนบทบาทกันระหว่าง ครูกับผู้เรียน สามารถทำคะแนนในข้อสอบวัดผลสัมฤทธิ์ทางการอ่านเพิ่มขึ้นอย่างมีนัย สำคัญทางสถิติ จากการเปรียบเทียบคะแนนที่ได้รับก่อนการทดลองกับคะแนนภายหลัง การทดลอง 3. นักศึกษาในกลุ่มทดลอง ที่ได้รับเทคนิคการสอนแบบแลกเปลี่ยนบทบาทกันระหว่าง ครูกับผู้เรียน ได้รับคะแนนจากข้อสอบวัดผลสัมฤทธิ์ทางการอ่านสูงกว่าผู้เรียนใน กลุ่มควบคุมที่เรียนด้วยการสอนแบบแปลอย่างมีนัยสำคัญทางสถิติ 4. เมื่อพิจารณาตามความสามารถในการอ่านภาษาอังกฤษของนักศึกษาในกลุ่มควบคุม และกลุ่มทดลองพบว่านักศึกษาในกลุ่มทดลองที่มีความสามารถในการอ่านภาษาอังกฤษดี และ นักศึกษาที่มีความสามารถในการอ่านค่อนข้างต่ำ สามารถทำคะแนนในข้อสอบวัดผลสัมฤทธิ์ ทางการอ่านภาษาอังกฤษได้มากกว่านักศึกษาในกลุ่มควบคุมที่มีความสามารถในการอ่านดี และค่อนข้างต่ำอย่างมีนัยสำคัญทางสถิติ 5. จากแบบสอบถามความคิดเห็นของนักศึกษาทั้งสองกลุ่มที่มีต่อเทคนิคการสอนที่ แต่ละกลุ่มได้รับ ภายหลังสิ้นสุดการทดลองพบว่า นักศึกษาในกลุ่มทดลองมีทัศนคติในทาง บวกต่อเทคนิคการสอนแบบแลกเปลี่ยนบทบาทกันระหว่างครูและผู้เรียน มากกว่านักศึกษา ในกลุ่มควบคุมที่มีทัศนคติทางบวกต่อการสอนแบบแปล
บทคัดย่อ(English) The purpose of this research was to investigate and compare two teaching techniques, the translation technique and the reciprocal teaching technique, to investigate their effectiveness in improving English reading comprehension and English reading achievement of first-year Nursing students at the Faculty of Nursing, Mahidol University. The subjects of this study were 60 first-year Nursing students in the 1997 academic year at the Faculty of Nursing, Mahidol University. The subjects were divided into 2 groups; the control and the experimental groups. Each group had 30 students. The control group was taught by the translation technique while the experimental group was taught by the reciprocal teaching technique. The research instruments employed in this study were an English achievement test and two different questionnaires, one for each group. The English achievement test was created by the researcher to evaluate English reading achievement in both groups of subjects. The scores obtained from the pre-test and the post-test of the control and the experimental groups were analyzed to find out the effectiveness of the two teaching techniques. The rating-scale questionnaires were also given to students in order to investigate their attitudes toward the teaching technique they received and their suggestions. The findings from the study indicate that: 1. There was a significant improvement between scores gained from the reading pre-test and the reading post-test for students in the control group taught by the use of the translation technique. 2. The mean scores on the post-test of students in the experimental group taught by the reciprocal teaching technique were significantly higher than the scores on the pre-test. 3. The post-test scores obtained by students in the experimental group taught by the reciprocal teaching technique were significantly higher than the post-test scores obtained by students in the control group taught by the translation technique. 4. The mean scores of both high-reading ability students and low-reading ability students in the experimental group were significantly higher than the mean scores on the pre-test of high and low-reading ability students in the control group. 5. The rating-scale questionnaires revealed that students in the experimental group showed more positive attitudes toward the reciprocal teaching technique than those in the control group showed toward the translation technique.
ภาษาที่ใช้เขียนวิทยานิพนธ์ 974-661-627-7
จำนวนหน้าของวิทยานิพนธ์
ISBN 200 P.
สถานที่จัดเก็บวิทยานิพนธ์
คำสำคัญ RECIPROCAL TEACHING, READING COMPREHENSION, TRANSLATION
วิทยานิพนธ์ที่เกี่ยวข้อง



© 2009 ฝ่ายบริการความรู้ทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี, สำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ All Rights Reserved.